Page 11

FT_06_2015

Fotos: Steinemann, Miveg 3 4 According to the Operating Manager, the increase in per-formance also helps softening production peaks: ”As the ma-chines are nearly self-explana-tory even new employees can familiarise quickly with them.“ The Fackel-Master machines are requiring little maintenance and can be used non-stop in two shifts. Werner Eberhard praises the handling of the equipment. ”They can be easily warehoused in winter; to restart into the season just a few simple steps are required.“ Easy handling When they started producing with the Fackel-Master machi-nes Steinemann worked with skewers made of birch. These skewers, however, could not Keine Keime dank UVC-Technik! Luft-, Wasser-, Oberflächen entkeimung und Raumlufttrockung Das FB-SYSTEM wurde speziell für die permanente Entkeimung von Förder- und Zerlegebändern konzipiert und entwickelt. Reportage Report  +43 6472 20 007  info@sterilsystems.com www.sterilsystems.com 6/2015 11 Sterilsystems-Anzeige-DE-System_07.indd 7 26.05.15 14:47 die Grillfackeln wie von Hand gedreht fertigen, ohne an Qua-lität zu verlieren. Dafür spie-ßen die Mitarbeiter ein Stück Schweinebauch auf einen Holzspieß, stecken das Ende mit dem Schweinebauch in den Greifer der Maschine und treten auf das Fußpedal des Fackel-Masters. Der Greifer schließt sich und wickelt den Schweinebauch dann gleich-mäßig um den Holzspieß. Der Bediener lässt den Schweinebauch dabei lediglich durch die Hand gleiten. Der Greifer öffnet sich erst, wenn der Be-diener das Fußpedal entlastet. Anschließend muss nur noch das Ende des Schweinebauchs auf den Spieß gesteckt wer-den, um die Wicklung zu fixie-ren. Leichtes Handling Werner Eberhard, Betriebs-leiter bei Steinemann, ist be-geistert von der Anschaffung: „Eine Leistungsexplosion; frü-her wurden bei händischer Be-arbeitung 6,5 kg pro Kopf und Stunde generiert, heute sind es 13 kg.“ Durch diese Leis-tungssteigerung lassen sich laut Werner Eberhard auch Produktionsspitzen leichter ab-fangen: „Da die Geräte nahezu selbsterklärend sind, können auch neue Mitarbeiter schnell eingearbeitet werden.“ Die Fackel-Master sind war-tungsarm und auch im Zwei-withstand the burden of the automatic winding; a high re-jection rate was the result. The switch to beechwood skewers from Miveg solved the problem. They are robust, do not break too easily and do not splinter. In addition, the flashpoint during the grilling, a fact that pleases the BBQ customers. At its factory sale Steinemann has a BBQ meat vending ma-chine, that operates around the clock. During the BBQ season it has to be refilled four to five times per day. Every filling consoits of a hundred packs of BBQ meat, pork belly, skewers and grill torches. In the winter season the vending machine is filled with other seasonal pro-ducts. www.steinemann.de, www.miveg.de schichtbetrieb ohne Pausen einsetzbar. Der Betriebsleiter lobt außerdem die Handlich-keit der Geräte. „Sie können in der Wintersaison einfach eingelagert werden; zum Neu-start in die Saison sind nur we-nige Handgriffe nötig.“ Buchenholz statt Birke Anfangs arbeitete Steinemann mit Spießen aus Birkenholz, die jedoch der Belastung durch die automatische Wick-lung nicht standhielten; eine hohe Ausschussquote war die Folge. Die Umstellung auf Miveg-Buchenholzspieße löste das Problem. Diese sind ro-buster, brechen nicht so leicht und splittern nicht. Zudem ist der Flammpunkt beim Grillen höher, was letztlich auch die Grillkunden freut. Am hauseigenen Werksver-kauf wurde ein Grillfleisch- Automat installiert, der rund um die Uhr in Betrieb ist. In der Grillsaison muss er täg-lich vier- bis fünfmal nach-gefüllt werden. Pro Füllung entspricht das 100 Packungen mit Grillfleisch, Bauchschei-ben, Spießen und Grillfackeln. In der Wintersaison wird die Füllung auf saisonale und re-gionale Produkte umgestellt, darunter mit den im Norden Deutschlands nachgefragten Grünkohlgerichten. www.steinemann.de, www.miveg.de


FT_06_2015
To see the actual publication please follow the link above